El 13 de febrero del 2024, se conmemoraron 42 años de la desaparición forzada de Emil Bustamante, líder social universitario. Sus familiares, amistades y colectivos organizados, se reunieron para marchar hacia el cuartel Matamoros, lugar donde fue visto con vida por última vez en 1982. “Esta terrible ignominia no fue hace 42 febreros (años), fue hoy y siempre será hoy”, “no nos han lograron derrotar porque por eso estamos aquí, quizá somos pocos, pero somos los que tenemos que estar, los que creemos en la importancia de la vida, de la verdad, de la paz” afirmaron sus familiares frente al cuartel.
Por su parte,un miembro de un colectivo de familiares de personas desaparecidas durante el Conflicto Armado Interno compartió las siguientes palabras“Como sobrevivientes y familiares de víctimas y desaparecidos durante el Conflicto Armado Interno es importante caminar de la mano de la exigencia en el esclarecimiento de la verdad los responsables y del paradero de sus cuerpos. Hay 45 mil familias que sufren y viven a diario el tormento de la desaparición forzada, como la familia de Emil Bustamante, la ausencia de nuestros seres queridos, la ausencia de nuestras madres y padres, abuelos, tios, tias hermanos es interminable y continua afectando la vida diaria de quienes sobrevivimos en este país, porque significa caminar día tras día preguntándonos ¿En dónde están?”
Desde NISGUA, nos unimos en solidaridad con las personas sobrevivientes, familiares, colectivos y organizaciones que acompañan en la búsqueda de verdad y justicia para sus seres queridos, compañeros de lucha y defensoras de la vida, quienes lucharon por una guatemala distinta, una Guatemala con justicia social, contra la dictadura militar que defendió intereses capitalistas y quienes cometieron genocidio y represión contra Pueblos indígenas, lideres y lideresas de organizaciones urbanas, estudiantiles, sindicalistas, como Emil Bustamante, quien fue detenido y desaparecido forzosamente por pensar distinto.
#PensarDistintoNoEsDelito
📸 Fotografías por: NISGUA. Durante la marcha hacia base militar Matamoros, zona 1 de la Ciudad de Guatemala, convocada en conmemoración de los 42 años de la desaparición forzada de Emil Bustamante. 13 de febrero de 2024.
![9 [ESP] En medio de una calle pública, caminan personas en una marcha, la fotografía está tomada de espalda a ellos, se distinguen mantas y flores alzadas. [ESP] In the middle of a public street, people are walking in a march.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/9-3.jpeg)
![6 [ESP] En la entrada de un cuartel militar en medio de rejas azules se han colocado dos mantas con fotos y frases sobre Emil Bustamante, una manta es de color verde y otra es de color blanco. [ENG] At the front of a military barracks, in the middle of blue bars, two blankets have been placed with photos and phrases about Emil Bustamante, one blanket is green and the other is white.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/6.jpeg)
![7 [ESP] En frente de un cuartel militar, una pared color gris, letras blancas que dicen: "guardia presidencial" abajo un escudo triangular de colores blanco y celeste, al frente una tanqueta rodeada de flores blancas y una manta blanca con el rostro en blanco y negro de una persona socializada hombre. [ENG] In front of a military barracks, a gray wall, white letters that say: "presidential guard" below a triangular shield of white and light blue colors, in front a tankette surrounded by white flowers and a white banner with a black and white face of a socialized man.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/7-1.jpeg)
![5 [ESP] En el frente de un cuartel militar, junto a la parte de enfrente de una tanqueta, se han dejado flores de muchos colores y blancas. [ENG] In front of a military barracks, next to the front of a tankette, flowers of many colors and white have been left.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/5-3.jpeg)
![4 [ESP] En medio de una multitud, una persona sostiene de la parte de atrás una manta blanco con el rostro de una persona socializada hombre en blanco y negro y bajo de estas letras ilegibles. [ENG] In the middle of a crowd, a person holds from the back a white blanket with the face of a socialized man in black and white and under these illegible letters.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/4-1.jpeg)
![3 [ESP] Sobre la parte de enfrente de una tanqueta militar se colocó un circulo de flores color blanco y bajo a este una manta con el rostro de una persona socializada hombre en blanco y negro y por detrás letras multicolores con el nombre Emil en mayúsculas. [ENG] On the front of a military tank a circle of white flowers was placed and under it a blanket with the face of a socialized male person in black and white and behind it multicolored letters with the name Emil in capital letters.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/3.jpeg)
![2 [ESP] sobre una pared color gris, una calcomanía del rostro de una persona socializada masculina, en el fondo multicolores el nombre Emil en mayúsculas. [ENG] On a gray wall, a sticker of the face of a socialized male person, in the multicolored background the name Emil in capital letters.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/2-1.jpeg)
![1 [ESP] En un espacio abierto con el cielo azul de fondo, una manta blanca con el rostro de una persona socializada como hombre en blanco y negro, debajo letras en color negro ilegible, la manta es sostenida por una persona por detrás. [ENG] In an open space with blue sky in the background, a white blanket with the face of a person socialized as a man in black and white, underneath letters in illegible black, the blanket is held by a person from behind.](https://nisgua.org/wp-content/uploads/1-7.jpeg)
Leave A Comment